Leica 40400 Service Manual

Browse online or download Service Manual for Binoculars Leica 40400. Leica 40400 binocular User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 71
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
LEICA DUOVID 8+12 x 42/10+15 x 50
Anleitung, Instructions,
Notice d’utilisation, Gebruiksaanwijzing,
Istruzioni, Instrucciones
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 70 71

Summary of Contents

Page 1 - Istruzioni, Instrucciones

LEICA DUOVID 8+12 x 42/10+15 x 50Anleitung, Instructions,Notice d’utilisation, Gebruiksaanwijzing,Istruzioni, Instrucciones

Page 2

6Einstellen des AugenabstandsDurch Knicken des Fernglases um die Gelenk-achse (7) wird der individuelle Augenabstandeingestellt. Rechtes und linkes Se

Page 3

deutsch7Hinweise:Zwischenstellungen sind zwar möglich, jedoch ist dabei eine identische Vergrößerung in beidenoptischen Systemen nicht sichergestellt.

Page 4

8Der Ausgleich individueller Fehlsichtigkeit für dieBeobachtung ohne Brille wird mit dem Dioptrien-ring (4) vorgenommen, der normalerweise ver-riegelt

Page 5

deutsch9Achtung:Verstellen Sie bei entkoppeltem Dioptrienringnicht die Vergrößerung. Der linke Ring zur Ver-größerungsverstellung ist bei entkoppeltem

Page 6

10Technische DatenLEICA DUOVID 8+12x42 LEICA DUOVID 10+15 x50Vergrößerung: 8-/12fach 10-/15fachObjektivdurchmesser: 42mm 50mmAustrittspupille: bei 8fa

Page 7

deutsch11Leica AkademieIn den verschiedenen Seminaren wird dem Teil-nehmer in praxisorientierter, zeitgemäßer Formdie Werte-Welt der Leica und die Fas

Page 8

12ForewordDear Customer,Worldwide, the name Leica stands for superboptical quality, close-tolerance precisionengineering, absolute reliability, and lo

Page 9

english13Table of ContentsForeword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 10

14Possible applicationsThe Leica Duovid is a high-performance set ofbinoculars with two magnifications that can beselected as required. The lower magn

Page 11

english15Care and maintenanceYour Leica binoculars need no special mainten-ance. Use a soft lens brush or a blower to re-move large particles of dirt,

Page 13

16Adjusting the eyecupsThe eyepiece cups (1) can be easily adjusted byturning them and they lock securely into theselected positions. They can also be

Page 14 - Technische Daten

english17Adjusting the eyebaseTo set the eyebase, adjust the binoculars at thehinged joint. The left and right fields of viewmust merge and produce a

Page 15

18Notes:Intermediate settings are possible, althoughidentical magnification in both optical systemscannot be guaranteed in this case. Furthermore,the

Page 16

english19Compensation for individual defective vision forviewing without eyeglasses is made using thediopter ring (4), which is normally locked.(Figur

Page 17

20Attention:Do not adjust the magnification with the diopterring released. The left ring for adjusting themagnification is locked when the diopter rin

Page 18

english21Technical DataLEICA DUOVID 8+12x42 LEICA DUOVID 10+15x 50Magnification: 8-/12x 10-/15xLens diameter: 42mm 50mmExit pupil: for 8x magnificatio

Page 19

22Leica AcademyOur seminars offer participants practical infor-mation on the Leica world of values and the fas-cination of skilled use of Leica produc

Page 20

français23Avant-proposChère cliente, Cher client,Le nom Leica est dans le monde entier synony-me du summum de qualité optique, de mécani-que de haute

Page 21

24Table de matièresAvant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Désignation des éléments . . . . . . . . . . . . . . . 23Possib

Page 22

français25Possibilités d’applicationLes Leica Duovid sont des jumelles puissantes à deux grossissements. Le grossissement plusmodeste permet d’obtenir

Page 23

21b1a245 567

Page 24

26Entretien/NettoyageUn entretien spécial n’est pas nécessaire. Degrosses particules de saletés, comme p. ex. desgrains de sable, doivent être enlevés

Page 25 - Technical Data

français27Réglage des œilletonsLes œilletons (1) se règlent aisément par rota-tion et s’encliquètent fixement dans la positionsouhaitée. Il est égalem

Page 26

28Réglage de la distance interpupillaireL’écartement pupillaire individuel est à régler enécartant ou en rapprochant les deux tubesautour de l’axe d’a

Page 27

français29Remarques:Des positions intermédiaires sont possibles, cer-tes, mais un grossissement identique au sein desdeux systèmes optiques n’est alor

Page 28

30La compensation d’une amétropie individuelledans le cas d’une observation sans lunettes devue s’effectue à l’aide de la bague de réglagedioptrique (

Page 29

français31Attention:Ne modifiez pas le grossissement lorsque labague de réglage dioptrique est découplée. Labague de réglage du grossissement de gauch

Page 30

32Caractéristiques techniquesLEICA DUOVID 8+12x42 LEICA DUOVID 10+15 x50Grossissement: 8x/12x 10x/15xDiamètre de l’objectif: 42mm 50mmPupille de sorti

Page 31

français33Leica AcadémieLes différents stages proposent aux participantsun programme complet sur la technique photo-graphique et de nombreux conseils

Page 32

34VoorwoordGeachte klant,De naam Leica staat wereldwijd voor hoogsteoptische kwaliteit, voor fijnmechanische precisiebij uiterste betrouwbaarheid en v

Page 33

nederlands35InhoudsopgaveVoorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Benaming van de onderdelen . . . . . . . . . . . . . 34To

Page 35

36ToepassingsmogelijkhedenDe Leica Duovid is een verrekijker met groteprestaties en twee vergrotingsfactoren die naarkeuze kunnen worden gebruikt. Bij

Page 36 - Caractéristiques techniques

nederlands37Onderhoud/ReinigingBijzonder onderhoud is niet nodig. Grove vuil-deeltjes, zoals bijv. zand, moeten met een fijinepenseel verwijderd of we

Page 37

38Instellen van de oogschelpenDe oculair-oogschelpen (1) zijn door draaien een-voudig te verstellen en klikken betrouwbaar in degekozen posities. Voor

Page 38

nederlands39Instellen van de oogafstandDoor de verrekijker om de scharnieras te buigenwordt de individuele ogenafstand ingesteld.Rechter en linker gez

Page 39

40Opmerking:Tussenstanden zijn weliswaar mogelijk, maarhierbij is een gelijke vergroting in beide optischesystemen niet gegarandeerd. Bovendien vindt

Page 40

nederlands41De compensatie van een individuele gezichtsaf-wijking voor observatie zonder bril wordt met dedioptiering (4) gerealiseerd, die normaal ge

Page 41

42Let op:Verander de vergroting niet bij ontkoppelde diop-tiering. De linker ring voor het wijzigen van devergroting is bij ontkoppelde dioptiering ge

Page 42

nederlands43Technische gegevens1Bij pupillenafstand 65mm2Bij ingedraaide oogschelpenLEICA DUOVID 8+12x42 LEICA DUOVID 10+15x50Vergroting: 8-/12-voudig

Page 43

44Leica AcademieOp de verschillende seminars krijgt de deelne-mer in een op de praktijk georiënteerde, moder-ne vorm informatie over de waardenwereld

Page 44

italiano45PremessaGentile cliente,In tutto il mondo, il nome Leica è sinonimo dimigliore resa ottica, meccanica di precisioneestremamente affidabile e

Page 45

deutsch1VorwortSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Der Name Leica steht weltweit für höchsteQualität, feinmechanische Präzision bei äußersterZuve

Page 46

46IndicePremessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Descrizione delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Possibilità

Page 47 - Technische gegevens

italiano47Possibilità d’impiegoIl Leica Duovid è un binocolo ad alta prestazionecon due ingrandimenti, selezionabili a secondadelle necessità. In caso

Page 48

48Manutenzione/puliziaNon è necessaria una particolare manutenzione.Le particelle di sporco, come ad es. sabbia,devono essere rimosse con un pennello

Page 49

italiano49Regolazione delle conchiglie oculariLe conchiglie oculari (1) possono essere facil-mente regolate mediante rotazione e si arresta-no scattan

Page 50

50Regolazione della distanza degli oculariPer regolare la corretta distanza interpupillareagite sullo snodo incernierato centrale (7). Icampi di visio

Page 51

italiano51Nota:Sono possibili anche posizioni intermedie, tutta-via non si assicura un ingrandimento identico inentrambi i sistemi ottici. Inoltre, la

Page 52

52La compensazione di difetti visivi individuali perl’osservazione senza occhiali viene effettuatacon l’anello diottrico (4), che normalmente èbloccat

Page 53

italiano53Attenzione:Non modificare l’ingrandimento con l’anellodiottrico sbloccato. L’anello sinistro per la rego-lazione dell’ingrandimento è blocca

Page 54

54Dati tecniciLEICA DUOVID 8+12x42 LEICA DUOVID 10+15x50Ingrandimento: 8-/12 volte 10-/15 volteDiametro obiettivo: 42mm 50mmUscita pupillare: con ingr

Page 55

italiano55Accademia LeicaNei diversi seminari, al partecipante viene presen-tato in forma practica e attuale il mondo Leica,nonché il fascino dell’imp

Page 56

2InhaltsverzeichnisVorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Bezeichnung der Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Page 57

56PrólogoEstimado cliente,El nombre de Leica garantiza en todo el mundola mayor calidad óptica y una mecánica de preci-sión de gran fiabilidad y larga

Page 58 - Dati tecnici

español57ContenidoPrólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Denominación de los componentes . . . . . . . . 56Posibilida

Page 59

58Posibilidades de aplicaciónLos Leica Duovid son anteojos de lato rendimien-to con dos aumentos que se pueden seleccionarsegún las necesidades. El au

Page 60

español59Cuidado/LimpiezaNo se requieren cuidados especiales. Las partí-culas de suciedad grandes, como por ejemplo laarena, se deben limpiar con un p

Page 61

60Ajuste de las anteojerasLas anteojeras oculares (1) se pueden ajustar sim-plemente girándolas y encastrándolas de formasegura en las posiciones sele

Page 62

español61Ajuste de la distancia del ojoLa distancia interocular individual se ajusta dob-lando los prismáticos en torno al eje articulado(7). El campo

Page 63

62Notas:Son posibles las posiciones intermedias, sinembargo no puede garantizarse un aumentoidéntico en los dos sistemas ópticos. Además, latransmisió

Page 64

español63La compensación de una visión incorrecta indivi-dual para la observación sin gafas es llevada acabo por el anillo de dioptrías (4) que, norma

Page 65

64Atención:No ajuste los aumentos estando desacoplado elanillo de dioptrías. El anillo izquierdo para el aju-ste de los aumentos se encuentra bloquead

Page 66

español65Datos técnicosLEICA DUOVID 8+12x42 LEICA DUOVID 10+15 x50Aumentos: 8/12 10/15Diámetro del objetivo: 42mm 50mmPupila de salida: para 8 aumento

Page 67

deutsch3AnwendungsmöglichkeitenDas Leica Duovid ist ein Hochleistungs-Fernglasmit zwei Vergrößerungen, die je nach Bedarfgewählt werden können. Bei de

Page 68

66Academia LeicaEn los distintos seminarios, el participante apren-de, de una forma adecuada y orientada a la prác-tica, el mundo de valores de la Lei

Page 69 - Datos técnicos

Leica Camera AG / Oskar-Barnack-Straße 11 / D-35606 Solmswww.leica-camera.com / [email protected] +49 (0) 64 42-2 08 -0 / Fax +49 (0) 6442-

Page 70

4Pflege/ReinigungEine besondere Pflege ist nicht notwendig.Grobe Schmutzteilchen, wie z.B. Sand, solltenmit einem Haarpinsel entfernt oder weggeblasen

Page 71 - XI/02/DX/B

deutsch5Einstellen der AugenmuschelnDie Okular-Augenmuscheln (1) lassen sich durchDrehen einfach verstellen und rasten in dengewählten Positionen sich

Comments to this Manuals

No comments